艾米莉·狄金森死亡情结
艾米莉·狄金森的死亡情结
(曲阜师范大学 山东 曲阜 273100)
摘 要:死亡是艾米莉·狄金森诗歌中经常出现的主题。“i heard
a fly buzz— when i died—”和“because i could not stop for
death—”是狄金森众多死亡诗歌中的经典名诗。在这两首诗中狄
金森一方面时而畏惧死亡时而相信死亡带来永生。狄金森的这种矛
盾的死亡情结来源于她的生活时代背景和她的宗教观念以及爱默
生的超验主义三者相互作用的结果。
关键词:死亡 恐惧 永恒 宗教 超验主义
中图分类号:i106 文献标识码:a 文章编号:
1006-026x(2012)09-0000-02
艾米莉·狄金森是美国著名女诗人,为美国诗坛做出了独特贡献,
然而她在世时却鲜为人知。但在她作品发表之后的几十年,狄金森
成为文坛中争相研究的热点,至今方兴未艾。有人断言,她是公元
前七世纪左右萨福以来西方最杰出的女诗人;有人就驾驭英语的能
力而言,甚至把她和莎士比亚相提并论(江枫,1997)。
艾米莉·狄金森犹如一株空谷幽兰,过着接近隐居的生活。这种
生活为狄金森增加了无限神秘,同时也为她的创作提供了绝佳的环
境。狄金森一生创作了一千七百多首诗歌,其中大部分是关于自然,
宗教,死亡这些主题,与死亡有关的诗歌就占了狄金森诗歌总数的
三分之一,她对这些主题进行冷静而深刻的思考和探索。本文旨在
分析狄金森的经典死亡诗歌以便展现艾米丽的矛盾的死亡情结。
一 对死亡的恐惧
古往今来,死亡这一主题吸引了无数文人骚客,英文诗歌中的关
于死亡主题的数不胜数。从人呱呱落地的那一刻起,不论他贫穷或
富贵,人生明朗或黑暗,都不可避免的走向死亡。面对死亡人们充
满了恐惧,它使人感叹人生苦短,世事无常;它使亡者无奈,生者
痛苦;它使人饱受离别之苦。因此人们对于死亡往往想到的是恐惧,
甚至是绝望。
狄金森早年便深刻的感受到死亡留给人的恐惧。在她生活的时代,
她居住的安莫斯特小镇的死亡率是很高的,经常有丧事发生,而艾
米莉家是送葬人去公墓的必经之处,死亡成了她单调生活中的大
事。亲人的离世,朋友的离去都给这位敏感地女诗人带来了无尽的
悲伤。狄金森曾经在信中写到“我常常想到坟墓,想到它距我有多
远,想到我能否阻止它夺去我的亲人”(thomas 1958)。 对于死亡
的恐惧已经深植于艾米丽的潜意识中,在她的诗歌中不时地表现出
对死亡的恐惧。
本文首先分析她写于1862年的一首死亡名作“i heard a fly buzz
— when i died—”。
诗歌的第一小节一开始聚营造了一种肃穆哀伤甚至有点恐怖的气
氛。叙述者在床上与他的亲友们离别,屋内的空气凝滞,只有苍蝇
嗡嗡叫。这种凝滞就像暴风骤雨即将来临前的宁静,让人内心难以
平静,然而人们还要在这种情况下迎接死神,这无疑是雪上加霜,
这就更加证实了人们对于死亡的畏惧。
第二小节将重点转移到临终者的亲友身上,通过“eyes”和”
breaths”来表现人们对待死亡的反应,“dry”和“firm”不仅向
我们展示了失去亲友的那种锥心之痛,同时也隐含了死亡的可怕。
让叙述者更加恐怖的是他看见死神即诗歌中的“king”降临到自己
的房间,这更加突出了人们对死亡的恐惧。
第三小节中气氛稍有微缓,叙述者将自己的东西作为纪念品分给
众位亲友以示纪念。根据西方人的宗教观,人们在临死的时候将自
己的遗产赠与他人死后灵魂会升入天堂得到永生。诗中叙述者将他
的可赠送的财产予以赠送,言外之意他还有不可赠送的东西,这里
应指叙述者的灵魂。临终者希望把自己的身外之物留给他人希望自
己的灵魂升入天堂从而得到永生。然而一只苍蝇的到来将他的美梦
打破。
叙述者临死之前仿佛看见自己的躯体变成苍蝇口中的美食和它们
繁殖下一代的巢穴。“light”象征着白天,生命和知觉,窗户象征
着天堂之门,随着窗户的关闭叙述者想要进去的天堂之门也随之关
闭。叙述者的灵魂并没有如他所愿进入天堂得到永生,随后他无法
再看见任何东西意味着他真正死亡了。“丑陋的苍蝇出现于临终者
和光亮之间,成为死者离开人世前看见的最后生灵。人生的结束没
有在庄严辉煌的葬礼进行曲的陪伴,却在微弱的苍蝇的叫声中戛然
而止”(刘守兰,2006)。诗人在这首诗中讽刺了清教徒们宣扬的死
亡即解脱和永生的观点,整首诗既表现了对死亡的恐惧又表露出诗
人对来世和永生的悲观失望。
二 超越恐惧,死亡即永恒
艾米莉没有停止对死亡探究的脚步,她于1863年写下了另一死亡
名篇“because i could not stop for death—”(狄金森留下关
于这首诗的好几个版本,有的版本将最后一小节删掉,本文选取含
有第六小节的版本,因为这样能够更好地表现艾米莉死亡即永恒这
一主题)。这首诗不同于之前诗歌,讲述了一名女子勇敢面对死亡
的故事。在这首诗歌中艾米莉超越了对死亡的恐惧,坦然面对死亡
并相信死亡即永恒。
全诗分为六个小节,前两节讲述了“我”接受“死神”的邀请同
“死神”和“永生”共坐一辆马车。“死神”一改往日的形象,幻
化成一位温文尔雅的绅士,好心的(kindly)停下马车,礼貌
(civility)地邀请“我”同他一起踏上生命最后的旅程。作者不
同与平常对死神的描述使得全诗的基调顿时轻松。
前两小节中最值探讨的是马车里面的“永生”。“死神”竟然同“永
生”坐在一辆马车里,这一点令人费解。死亡和永生应该像白天和
黑夜,太阳和月亮一样是不可能同存在的,然而诗中这样写是否意
味着诗人不但从未畏惧过死亡,而有生到死都相信死后既能得到永
生进而走向永恒。
第三小节讲述“我”“永生”和“死神”驾车经过学校,恰逢课间
休息,孩子们正在操场上嬉戏;然后又经过稻田;最后夕阳西下。
孩子,稻田还有夕阳分别代表了人从生到死的三个阶段:快乐的童
年,丰收的中年以及衰老的暮年。对于诗中的叙述者来说死亡并不
可怕,死亡只是一趟同老友旅行。
第四小节讲述黄昏到来,“我”只穿薄纱和围着绢网的披肩,露水
使我颤抖和发抖。颤抖和发抖象征着死亡时的动作,这一切都预示
着“我”即将走向死亡。恩格尔认为纱裙意象巧妙地把现世和死亡,
有限和无限连接在一起。因为纱裙是死神的行头也是新娘的盛装
(刘守兰,2006)。
第五小节中“我”来到一幢房子前面,诗中对于这幢房子的描写
可以看出它象征着坟墓,诗中的屋子仿佛是隆起的地面,屋顶勉强
可见,屋檐低于地面。这里的屋顶指的是墓碑,而屋檐是棺材(刘
守兰,2006)。细读这首诗,再联想到狄金森的生活经历,不难发
现诗中的房子还可以代表艾米莉一直居住的房子。艾米莉后半生过
着几乎隐居的生活,她的活动范围便局限于她家。艾米莉认为自己
死后仍可以在自己的房子里面生活,做家务同父亲交谈等等。从这
方面来看艾米莉对待死亡已经可以坦然面对。
第六小节是整首诗歌的点睛之处。诗人用永恒(eternity)结尾
与开篇的永生(immortality)呼应,预示着叙述者在经历完旅行
后最终发现死亡就是永恒的开始,死亡即永恒。当死神停下马车的
时候,马头朝向永恒,预示着叙述者即将进入永恒。生命短暂死亡
永恒便是叙述者为什么觉得几百年的时间竟然没有临终的那一天
长的原因。
从这首诗歌中我们可以发现诗人的真正所指:死亡并非结束,死
亡才是永恒的开始,是生的延续。狄金森将死亡看成是永恒的必经
之路,任何人都无需无惧,因为自认万物都是遵循着出生、成长、
成熟和死亡这一规律。因此我们可以将死亡看成自然界中的季节更
替,人便是经历死亡和永恒这一循环。
通过以上对两首诗歌诗歌的分析,我们可以发现艾米莉·狄金森
的死亡情结的矛盾之处。在诗歌“i heard a fly buzz— when i died
—”中艾米莉·狄金森不仅对死亡有着无限恐惧而且还怀疑永生的
说法;然而在“because i could not stop for death—”中艾米
莉使用拟人这一修辞手法将“死神”和“永生”拟人化,表现出视
死如归的情感,相信死亡即永恒的说法。
三 矛盾的死亡情结的成因
艾米莉?狄金森的死亡主题诗歌来源主要表现在其生活时代和背
景以及她的宗教观念和艾默生超验主义影响,这三样因素共同促成
了狄金森具有矛盾色彩的死亡情结。首先狄金森早年即深切感受死
亡的影响。她见过了太多人的离去,这使得她不断地去思考死亡的
意义。有一点毋庸置疑,早年对于死亡的恐惧在她的内心深处留下
了深刻的烙印。
狄金森的家人都是基督教徒,但是狄金森拒绝加入教会。虽然没
有成为基督教徒但是基督教对于狄金森的影响是不可磨灭的。在她
还没有形成自己的信仰之前,《圣经》的教谕就已经深入到她的内
心。然而随着年龄和阅历的增长,狄金森对于基督教所宣扬的那些
内容开始怀疑了。基督教宣扬上帝会解救人类与灾难中。当自己的
亲人死去时上帝的无动于衷使得狄金森对上帝的万能表现出极大
的怀疑。在狄金森的某些诗歌中我们可以看到她对上帝的嘲讽。虽
然狄金森觉得上帝是虚幻的,但是对于死亡这个命题时她又借助基
督徒的情感区寻求神圣的境界慰藉灵魂的伤痛。
狄金森期望上帝,但她又看到上帝的无能;她思考着死亡,却无
法从上帝那里找到答案。这时候爱默生的超验主义思想为狄金森带
来了曙光。爱默生的超验主义强调人的主观能动性,这鼓舞了处在
迷途的狄金森,狄金森开始形成自己关于死亡的信念。她认为死亡
就像自然界的四季更迭一样,死亡即永恒。狄金森在这三种因素的
影响下便形成了其矛盾的死亡情结。总结
艾米莉?狄金森一直积极探索死亡的意义,在其生活的时代背景,
她的宗教观念和爱默生的超验主义思想的影响下,最终形成了她的
具有矛盾性的死亡情结。一方面她对死亡充满了恐惧之情,另一方
面她又相信永恒是死亡的终点。狄金森这种对于死亡既期盼痛苦解
脱而又十分恐惧的心态,正是她多年孤独痛苦人生的写照。
参考文献:
[1] thomas h?johnson,the letters of emily dickinson[m],
cambridge mass: havard university press.1958
[2] 江枫,狄金森诗选[m],西安:太白文艺出版社,2005
[3] 刘守兰,狄金森研究[m],上海:上海外语教育出版社,2006
[4] 张礼龙,现实与信仰—对狄金森有关死亡诗歌的探索[j],外
语与外语教学,2004 (10)