希腊罗马神话对法语的影响
希腊罗马神话对法语的影响
陈筱辰2005-11-23 13:40:33
古希腊人认为大自然的一切现象都是由神主宰的,他们把自然力人格化,按照他们的想象塑造神的形象。到了公元前2世纪,希腊逐渐走向衰落,而罗马人在地中海一带取代了希腊人的统治。他们继承了希腊人的成就,也吸收了希腊神话的形象和内容,并给予拉丁化。因此,希腊和罗马的神话往往合称为希腊罗马神话,而同一个神话人物常常有两个不同的名字。例如。希腊神话的主神宙斯(Zeus),在罗马神话中叫朱庇特(Jupiter)。
在罗马帝国兴盛后的一千多年里,拉丁语一直是欧洲知识分子必修的外语,是研究古希腊古罗马文学和哲学的主要语言。文艺复兴时期,法国文人将大量希腊罗马的文学作品翻译成法文;高等学校里面把古典文学原著的研习作为主要科目。希腊罗马神话在文学、雕塑、绘画、音乐、建筑等方面产生了深刻的影响,在语言方面亦是如此。
1.法语中月份的名称采用古罗马恺撒大帝制定的历法——儒略历(Calendrier julien)——的称呼:
一月为janvier,源于希腊罗马神话的Janus,是守护门户的两面神;
三月为mars,源于希腊罗马神话的Mars,即战神;
五月为mai,源于希腊罗马神话的Maia,是七星姐妹神(Pléiades)中最年长和最美貌,主管生育的女神;
六月为juin,源于希腊罗马神话的Junon,即天后朱诺。
其他几个月份的名字虽不是来自神话故事,但也是来自拉丁语,如:
二月为févier,源自拉丁文februarius,意为“我通过祭神而净化心灵”;
四月为avril,源自拉丁文aprilis,意为“开启”;
七月为juillet,源自拉丁文julius,是纪念Jules César的月份;
八月为ao?t,源自拉丁文augustus,是纪念罗马帝国第一个皇帝Auguste的月份。septembre, octobre,novembre,和décembre按照拉丁语词源分别为第七、第八、第九、第十个月。因为原来旧的罗马历法以三月为一年的头一个月,Auguste改历后,原来的七月成了九月,接下去的则类推。
2.在法语里面,一周的名称与希腊罗马神话也有极大的关系。一周7天,也称7曜:日、月、火、水、木、金、土。
星期日——日曜日,法语为dimanche,即jour du Seigneur,上帝之日;
星期一——月曜日,法语为lundi,即jour de la Lune,月曜日;
星期二——火曜日,法语为mardi,即jour de Mars,Mars既是战神,又是火星;
星期三——水曜日,法语为mercredi,即Jour de Mercure,Mercure既是众神的信使,
又是水星;
星期四——木曜日,法语为jeudi,即jour de Jupiter,Jupiter既是主神,又是木星;
星期五——金曜日,法语为vendredi,即jour de Vénus,Vénus既是爱神,又是金星;
星期六——土曜日,法语为samedi,即jour de Saturne,Saturne既是农神,又是土星。
3. 天文上,太阳系的九大行星,除了地球之外,其他八颗均用希腊罗马神话中的神祗的名字命名。上面已经谈了金、水、火、木、土,接下去天王星是Uranus(天神)、海王星是Neptune(海神),冥王星是Pluton(冥王)。有些星座的名称与希腊罗马神话也有联系,例如,武仙座(Hercule)、猎户座(Orion)、飞马座(Pégase)、英仙座(Persée)等星座的法语名字都来自希腊罗马神话。
很多神话人物的名字或者其事迹早已经成为普通名词进入字典,比如le narcisse,le tantale,l'écho,vénérien,martial,la morphine,la bo?te de Pandore,le talon d'Achille,les écuries d'Augias(奥吉阿斯的牛厩。传说厄利斯国王奥吉阿斯养了3000头牛,30年没有打扫过牛厩,牛粪堆积如山。该词语现转义为极其肮脏的地方),être dans les bras de Morphée(在摩尔普斯怀中。摩尔普斯是梦神,该词因此转义为进入梦乡)等等。