_古诗十九首_思妇诗主题探析
2010年2月佳木斯大学社会科学学报
JOURNALOFSOCIALSCIENCEOFJIAMUSIUNIVERSITY
Feb.,2010
Vol.28 No.1
第28卷第1期
《古诗十九首》思妇诗主题探析
宋瑞斌
(鸡西大学学报编辑部,黑龙江鸡西158100)
①
[摘 要《]古诗十九首》中的思妇诗虽说是以抒发男女相思之情为主,但其主题意蕴又远远超出了男女相思,在
女主人公对岁月易逝、容颜易衰的哀怨与感伤中,我们看到的是女性对自我生命价值的关注与思考。
[关键词《]古诗十九首》;思妇诗;生命价值[中图分类号]I207.22 [文献标识码]A [文章编号]1007-9882(2010)01-0070-02
《古诗十九首》作为较为固定的一组诗歌,最早见于萧统编的《文选》。这19首诗歌皆无作者名,内容和风格相近,大约产生于汉末桓灵之世,不是一时一人所作,
[1]
作者主要是在社会上无所归依的中下层文人。《古诗十九首》是文人诗歌的伟大发端,它以关注人生、情真意切而影响了文人诗的方向。刘勰《文心雕龙・明诗》云:“观其结体散文,直而不野,婉转附物,怊怅切情,实五言
[2]
之冠冕也。”钟嵘《诗品》评论曰:“文温以丽,意悲而
[3]
远,惊心动魄,可谓一字千金。”
《古诗十九首》在内容上大致可以分为两类:一类描写仕途失意的苦闷与悲哀,苦。《古诗十九首》,口吻写的诗有《庭中有奇树》《凛凛岁云暮》《客从远方来》《明月何皎皎》七首,《:青青河畔草》《迢迢牵牛星》。这些作品情感缠绵悱恻,意蕴精微丰美,表达含蓄朦胧,着力塑造了同中有异的思妇形象,以细腻的笔触深刻描绘了同一类型人物内心深处微妙的差异,赋予思妇形象以更感人的艺术魅力和更深刻的内涵。
一、表达深沉热烈、忠贞不渝的爱情这一类诗歌有《孟冬寒气至》和《客从远方来》两首。这是思妇诗中仅有的两首表现夫妇二人心心相印的诗。前者收到的是丈夫从远方托人带回的一封情意绵绵的书信,后者收到的则是丈夫给她带回的绘有“双鸳鸯”的“一端绮”。
《孟冬寒气至》描写寒冬长夜,思妇仰望星空,怀人念远。三年前,客从远方捎来丈夫的书信“,上言长相思,下言久离别”,思妇深感丈夫的满怀思情,于是将书札藏在怀袖中,如今三年之久,其字不灭。虽然三年间,游子未归,等待遥遥无期,但是思妇对游子的爱恋还是如此坚定“,一心抱区区,惧君不识察”,一片诚恳坚定之情爱,不管别离多久,始终不渝。此诗“情真、景真、事
(陈绎),读之使人深深地为女主人公真真、意真”《诗谱》
挚痛苦的爱情呼唤所感动。
①[收稿日期]2009-12-23
《客从远方来》可以看作是《孟冬寒气至》的姊妹篇。它以奇妙的构思,抒写了一位思妇的意外喜悦和一片痴
),却相思不忘(情。丈夫虽远离久别(“相去万余里”“故
)“遗我一端绮”人心尚尔”,,绮上绣鸳鸯,睹物思人,勾
起了思妇炽烈的爱情之火。“著以长相思,缘以结不解”。“著”,“长相思”意蕴双关,“缘”,指用丝缕把被音义皆同“,结不,,,表达了女主。
、,诉说对游子不归的哀怨与担忧这一类诗歌有《行行重行行》《冉冉孤生竹》《明月何皎皎》《凛凛岁云暮》《庭中有奇树》五首。
《行行重行行》抒发了一个女子对远行在外的丈夫的深切思念。“相去万余里”、“相去日已远”,两个“相去”写出了两地相距之远,夫妻别离时间之长。“胡马依北风,越鸟巢南枝”,久行不归的游子为何滞留他乡?是忘记了当初的旦旦誓言?还是为他乡女子所迷惑?“浮云蔽白日,游子不顾反”,女主人公陷入了深深的苦痛和担忧之中。
《冉冉孤生竹》是一首新婚女子忧伤丈夫久游不归的诗。女子婚前以孤生竹自比,希望能嫁个像大山一样的丈夫来庇护自己;但事与愿违,在与丈夫结婚后,却发觉自己像菟丝依附在女萝身上一样,依然是那样地孤独而无依靠。“伤彼蕙兰花,含英扬光辉。过时而不采,将随秋草萎。”女子以蕙兰花自喻,顾影自怜,感叹时光流逝、红颜易老,渴望夫妻欢会,流露出对人生价值的追求。
《明月何皎皎》是《古诗十九首》中的最后一篇。对于它的解说,文坛上历来有两种不同的意见。一说认为是思妇闺中思夫之辞;一说以为是游子他乡思归之作。而从全诗的情调与意蕴来看,前者似乎更为贴切,当是一首思妇之辞。诗歌细致地描绘了思妇在一个“明月照罗床”的深夜“,忧愁不能寐”的种种情态。思妇望月怀人,揽衣而起,空房徘徊,暗自猜度着丈夫久羁他乡、迟
[作者简介]宋瑞斌(1972-),女,黑龙江鸡西人,硕士,鸡西大学学报编辑部副教授。
—70—
迟不归的原因,内心惴惴不安。在怅惘中,她打开房门走到外面,四下顾望,只见月光满地,夜凉如水。满怀愁绪向谁倾诉呢?她神色凄然地回到房里,落下泪来。诗歌巧妙地运用清冷的月色来渲染气氛,使那一缕怀人情愫显得格外幽怨深绵,更体现出思妇的痛苦与无助。
《凛凛岁云暮》以记梦为核心,反映出思妇因相思而陷入迷离恍惚的心情中。诗歌选取了代表悲凉苦寒时节的“蝼蛄”、“凉风”等意象,来渲染女主人公“徒倚怀感伤”的情绪。女主人公结婚不久,良人便离家远去。思妇感慨时节变易,牵挂游子异乡流落之苦,无奈只能听着蝼蛄悲鸣,在久思之中,既有小小的忧虑,怕其被“洛浦神女”所惑,又时时以新婚美好的“容辉巧笑”自慰,千思百转,由想入梦,由梦到醒,痴心一片,恍惚难解。
《庭中有奇树》中,思妇将她对丈夫的想念寄情在了庭中的“奇树”中“,攀条折其荣,将以遗所思”,欲将折下的花赠给久别的丈夫,但却天遥地远,难以送达,只能在心中暗自感伤。
三、控诉人为阻隔,表达咫尺天涯不能相亲的惆怅之情
这一类的诗只有《迢迢牵牛星》一首。这是以第三人称口吻写思妇的诗。“终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”织女与她日夜相思的牛郎因天河阻隔而不能相见,天河水清且浅,两岸相距并不遥远,却无人给他们搭上一座小桥让二人相会,织女只能默默凝视,欲语不能,盈盈粉泪,柔肠寸断。一个孤独、哀怨、痛苦、不幸的思妇形象跃然纸上。诗句表面是写织女相思牛郎的事,相会的离愁别绪。
四、《青青河畔草》。“青青河畔草,郁郁园中柳,勾起了思妇空闺寂寞的感伤。对丈夫的思念像大好的春光一样在思妇的心中蔓延。“盈盈楼上女,皎皎当窗牖。娥娥红粉妆,纤纤出素手。”连用四个叠音词刻画出了一个含愁凝眸,凭窗独坐,柔情似水,妩媚动人,惹人怜爱的女主人公形象。她曾经是歌舞乐伎,过的是莺歌燕舞的生活,如今嫁给荡子,本指望可以幸福地与其长相厮守,却没想到荡子久行不归,正值青春年华的她只能一个人枉费好春光。因此,思妇禁不住发出了“空房难独守”的呼唤。一个“难”字透出了久遭压抑的女主人公对青春爱情的期待与渴望。
从以上作品可以看出《古诗十九首》,中的思妇清一色地置身于深闺之中,周围是凄冷的环境,眼前所见所闻只有草木荣枯、候鸟南来北返、虫吟鸟鸣、红花绿树,思妇所能做的也只能是徘徊院庭,空室长叹,在狭小的生活空间里孤独地、无止境地咀嚼相思之苦,并且时刻承受着担心被抛弃的恐惧和痛苦。尽管思妇们的情态各异,但有一点是一致的:她们对情爱的深挚、坚贞与渴望。九首思妇诗完全以内在情感的瞬间变换为顺序,不管外在的意象多么摇曳多姿,句意怎样迂回婉转,总有一个内在的情感变化的主线加以串联,我们读到的是源自内心的真正自然的呼喊,独守空房,久遭压抑的妇女渴望性爱和安慰。这使得《古诗十九首》的思妇诗在思想内容上大大超出了它之前的一切婚恋诗,而上升到了新的高度,那就是女性对个体生命价值的关注,对生命
[4]
问题的思考。
“思君令人老,轩车来何迟”“思君令人老,岁月忽已晚”《古诗十九首》,中两次出现“思君令人老”,那是思妇们在担心年华在思念中老去,生命在等待中消亡。“相去日已远,衣带日已缓”“伤彼蕙兰花,含英扬光辉。过时而不采,将随秋草萎”“置书怀袖中,三岁字不灭”等句也都是从时间上表达青春易逝、红颜易老的感伤。“独宿累长夜,梦想见容辉”,又不处重闱”“出户独彷徨,愁思当告谁”,怨,。“,,谁能别离此”,,是对两情相悦、长相厮守的这种个人化情感的喷发,对“同心而离居”,通过率真而大胆的语言表述出来,使其具有了此前思妇所没有的反叛意味。所以说《古诗十九首》的思妇诗远远超出了表达男女相思之情的主题内蕴,开始重视个体生命价值的存在与享受,标志着女性生命意识的觉醒。
[参 考 文 献]
[1]于非.中国古代文学(上)[M].北京:高等教育出版社,1988.198-201.
[2]郭兴良,周建忠.中国古代文学(上)[M].北京:高等教育出版社,2000.132.
[3]钟嵘.诗品译注[M].北京:中华书局,1988.32.[4]李红霞.女性自我价值之觉醒———《古诗十九首》和《诗经》思妇形象之比较[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2009,(4):304-305.
AnalysisoftheThemeofPoemsLongingforOne’sWifeintheNineteenPiecesofTraditionalChinesePoems
SONGRui-bin
(EditorialOfficeofJournal,JixiUniversity,Jixi158100,China)
Abstract:Althoughtheexpressionofyearningbetweenloversisthethemeforpoemslongingforone’swife,whichisoneofthegenreofthetraditionalChinesepoems,theimplicationofthethemeisinfactfarbeyondtheexpressionofyearn2ingbetweenlovers.Wecanfindouttheheroine’sconcernwithegoandtheirconsiderationofthevaluesoflifefromthesentimentalfeelingsoftimeandtidewaitingfornomanandthemourningoflossoftheirbeautyinwhichareconveyedthosepoemslongingforone’swifeintheNineteenPiecesofTraditionalChinesePoems.
Keywords:NineteenPiecesofTraditionalChinesePoems;poemslongingforone’swife;valuesoflife
[责任编辑:张 峰]
—71—