礼貌与非语言环境_评利奇的礼貌原则
第3卷 第4期2001年12月
淮南工业学院学报(社会科学版)
JOURNALOFHUAINAN
INSTITUTEOFTECHNOLOGY.3 №.4Vol
DEC.2001
礼貌与非语言环境
——评利奇的礼貌原则
陶全胜
(淮南工业学院外语系,安徽 淮南 232001)
摘 要:利奇的礼貌原则解释了合作原则未能解决的某些现象,与格莱斯的合作原则相补益。但它也存在着某种程度上忽视语境尤其是非语言环境的缺陷。笔者认为非语言环境对话语的礼貌效果有着不可忽视的影响,它在很多场合制约着礼貌的效果。关键词:礼貌;非语言环境;礼貌效果
中图分类号:H030 文献标识码:A 文章编号:16712(22一、利奇的礼貌原则
义的理解。但却不能解释既然人们要遵守合作原则,为什么又要故意违反这一原则,而以含蓄、间接的方式表达思想,进行交流。例如:
例(1) A:Bobisreallymischievous,isn’the?
B:Childrenarechildren.
这是母亲间谈论他们的孩子的恶作剧:鲍勃打碎了邻居B家的窗户玻璃。作为母亲的A想通过责怪自己的孩子向B表示歉意。B的答话明显违反合作原则中的量的准则,没有包含达到交谈目的所需要的信息。根据格莱斯的会话含义理论,B的话语含义是:孩子总是顽皮的,不要责怪他们了!但这一会话理论没有回答B为什么故意违反合作原则,表面上偏离A的话题。为了弥补合作原则的这一不足,英国著名学者利奇提出了礼貌原则。利奇认为:人们之所以在语言交际中故意违反合作原则,以间接的方式表达自己的思想,让听话人去意会自己的真正意图,那是为了礼貌的缘故。为了礼貌,说话人不愿坦率明言;为了礼貌,人们故意声东击西。利奇在1983年效仿格莱斯划分合作原则范畴,提出以下礼貌原则的准则:
1)策略准则(Tactmaxim)1)使他人受损最小;2)使他人受惠最大。
(2)宽宏准则(Generositymaxim)1)使自身受惠最小;2)使自身受损最大。
(3)赞扬原则(Approbationmaxim)1)尽力缩小对他人的贬损;2)尽力夸大对他人的赞扬。(4)谦虚准则(Modestymaxim)1)尽力缩小对自身的赞扬;2)尽力夸大对自身的贬损。(5)赞同准则(Agreementmaxim)1)尽力缩小自身与他人之间的分歧;2)尽力夸大自身与他人之间的一致。(6)同情原则(Sympathymaxim)1)尽力缩小自身对他人的厌恶;2)尽力夸大自身对他人的同情。
利奇曾举了下面两例说明他的礼貌原则和合
[1]
作原则的互相补益关系。
例(2) A:WemissBillandAgathaverymuch,won’twe?
B:Well,we’llmissBill.
例(3) Parent:Someone’seatenthisicingoffthecake.
收稿日期:2001—07—20
作者简介:陶全胜(1964—),男,安徽枞阳人,在读研究生,讲师,从事英美语言文学研究和教学工作。
70
陶全胜: 礼貌与非语言环境——评利奇的礼貌原则 第4期
Child:Itwasn’tMe.
在例(2)中,B明显违反合作原则。A说出的反意疑问句的目的是想得到B的确认或否定的回答,而B的答话只部分地确认A的话,其会话含义是“我们并不想念Agatha”,但B没有将“butnot说出是出于礼貌,既尊重Agatha,也保住Agatha”
了A的面子。例(3)是典型的家长与子女之间的对话。家长对吃了蛋糕上糖粉的孩子到底是谁应该有所了解,而故意拐弯抹角地用someone这个代词,没有直接责备孩子,从而违反了合作原则,其目的是为了恪守礼貌原则的同情准则。从下面一例,我们还可以看出礼貌原则是如何解释人们为什么故意违反合作原则:
例(4) A:Howdoyoulikemypainting?
B:Idon’thaveaneyeforbeau,I’mafraid.
B使人不难得出这样的结论:语言越有礼貌,所能达到的礼貌的程度就越高。这似乎给人这样一种印象:仅凭语言而不需依赖非语言环境,就能使听话人获得说话人所传递的关于礼貌意图的全部信息,从而获得礼貌效果。这显然是比较极端,过于理想化。他的关于言语行为有内在的礼貌性或不礼貌性的观点也同样忽视了礼貌与语境(包括非语言环境)的关系。何兆熊指出:“‘内在的礼貌性’和‘内在的不礼貌’就暗示了有些言语行为在本质上是礼貌的或不礼貌的,这就忽视了在一定的情景中可能决
[3]
定礼貌程度的语境因素,忽视了礼貌的得体性。”
三、,语言学者曾对构成。有人把语境构成要素分、副语言环境、社会文化环境和文体风格环境,有人将语境分为内隐性和外显性两类,还
[4]
有的学者把语境分为语言语境和非语言语境。笔者赞同把语境分为语言语境和非语言语境这种分类方法,实际上这里的非语言语境就是指非语言环境。由于对非语言环境究竟由哪些因素构成也很难做出十分明确的描述,下面笔者仅打算从相互知识语境、情景语境和社会文化语境等三个方面,谈谈非语言环境对礼貌效果的制约作用。1 相互知识语境
相互知识也就是交际双方对对方的了解。这种语境与其他语境的重要区别在于:这种相互知识是双方所共有的知识,不但双方要共有这种知识,而且任何一方要知道对方具备这样的知识,并且对方也知道自己具备这种知识。这是双方进行语用推理的基础,也是话语获得礼貌效果的前提。
在前述利奇所举的一个例子(例3)中,我们完全可以假设家长与子女的这番对话是在下列情况下发生的:家长工作很忙,根本不知道在他这样一个有多子女的家庭中到底是谁吃了蛋糕上的糖粉,答话的孩子对家长的这些情况也十分清楚。在这种场合下,家长的话也仅仅是为了向孩子打听信息了,很难说这句话有任何礼貌。我们再来看下面两个例子:
例(5) Haveanothersandwich.
例(6) Iwassorrytohearyourmotherkilledherself.
对方正面冲突,,了礼貌原则诸准则中贯穿着一个中心内容,那就是尽量使他人得益,尽量使自己受损。如果以此标准进行推理,那就是:听话人得益程度越大,话语就越礼貌,礼貌级别也就越高。利奇还认为:“有些言语行为(如命令)具有内在的不礼貌性,有些(如提供)具有内在的礼貌性。”。
二、对礼貌原则的评价
利奇的礼貌原则对语用研究做出了一定的贡献,在一定程度上完善了格莱斯的会话含义理论,对人们在交际过程中为什么不直抒己见而是含蓄表达自己的意图提供了一种解释。虽然不能说人们违反会话准则产生会话含义都是出于礼貌的考虑,但人们之所以这样做在很多场合是因为礼貌的缘故。不仅如此,礼貌原则经常被视为与合作原则同等重要,甚至更重要的原则。“我们支持这样的观
(刘润清,点:礼貌原则实际上具有更大的约束力。”
[2]
1987)。在语言交际中,人们首先考虑的不一定是合作问题而是礼貌问题,正是出于礼貌问题,人们才有时直言不讳,有时声东击西。
正如其他语言学理论一样,利奇的礼貌原则也有自身的缺陷和不足之处。笔者认为:礼貌原则对语境尤其是非语言环境对礼貌效果的影响没有充分重视。如前所述,利奇在陈述其礼貌原则时用“最大”、“最小”、“尽力缩小”、“尽力夸大”这样的措辞,
根据礼貌原则的策略准则,例(5)使对方受益
较大,受损程度较小,因而是能达到礼貌的效果的
71
淮南工业学院学报社科版 2001年第4卷
语言。试想在一次吃三明治比赛中,听话人已吃到了他的胃口所能承受的极限,且他已显出实在难以下咽,口吐白沫的迹象。说话人作为大赛的主持人对此情此景也心知肚明,如果他在此时此刻仍然说“再吃一块三明治吧!”,无异于让对方去送死,谁还能感受到主持人的礼貌和善良呢?以利奇的礼貌原则的同情准则来衡量,例(6)不够礼貌的,原因是说话人说出听话人不愿提及的事实(killedherself),但笔者认为:假如这句话是警察在询问有关证人之后,没有完全查明死者真正死因之前,在听话人一再追问下所说,且听话人对说话人的警察身份和案情调查进展情况也十分清楚,此时听话人决不会认为这句话有任何不礼貌之处。2 情景语境
时间、地点、交际的主题内容、相对地位,。中国人喜欢用“你吃饭了吗?”这句话作为打招呼的礼貌用语,但我们总不能在上厕所时,也用“你吃饭了吗?”来对别人打招呼吧!这虽然是一个极端的例子,但它却说明交际的场合对语言的礼貌程度的影响是多么巨大!
大学英语(精读)(总主编:董亚芬,上海教育出版社,1997年12月第2版。以下简称大学英语)第一册第七单元给我们提供了这样一个有趣的故事:一位已经家道败落的老先生,总是穿着整齐而破旧的衣服,在圣诞节期间他经常来到一家出售布丁的商店品尝各色布丁,可是从来没有买的打算。故事作者听了该店女店员诉说的这种事情之后,动了恻隐之心,走到这位老人跟前说:“Pardonme,sir,willyoudomeafavor?Letmepurchaseyouoneofthesepuddings.Itwouldgivemesuch
(请原谅,先生,能赏个脸吗?让我为您pleasure.”
)单买一只布丁吧。如果您肯收下,我将不胜欣慰。从语言上来看,毫无疑问作者的这番话能给这位老
先生带来某种恩惠,话语也相当策略,表达了对对方同情之心,完全符合礼貌原则的策略准则、宽宏准则和同情准则。不料这位老先生对这番话的反应好像令人有点不可思议,他往后一跳,仿佛被什么东西蜇了一下,他那布满皱纹的脸顿时胀得通红,他说:“对不起,我想我跟您不相识。”他当机立断,转身买了一个最大最贵的布丁。可怜的老先生为了保全“面子”,被迫买下了他实在买不起的东西。这72
是一个典型的好心得不到好报的例子。问题的症结
在于,故事的作者在表达其善良的愿望时,未考虑这位曾经也许显赫一时,现在力图维护其绅士般尊严和地位的老先生的心理以及他目前的身份和处境。
在某些特定的情景中,交际的主题内容影响语言的礼貌效果,礼貌的语言反而使人感到尴尬。例如:
例(7) Iwillbringyoucandy.例(8) Eatthiscandy.
例(9) Youareagoodboy—LikemylittleJuanitowhenhewasasallboy.Eatanotherpiece.
(8)9)《大学英语》第
、(8)两例和例(9)后半部分都是,例(9)前半部分是赞
扬别人的套近乎语言。在一般情况下,这三例所表达的话语意思都是十分礼貌的,但听话人霍默听到以后,心里挺不是滋味,他感到十分尴尬,真想一跑了之。原因就在于:霍默给讲这番话的老妇人送来了她的儿子阵亡的电报,这就决定了他们之间的言语交际主题是悲伤的,尽管老妇人为掩饰自己内心的痛苦,想偏离这一主题,请霍默吃糖,并与他套近乎,但她越是这样做,作为信使的霍默越是有一种负罪感,越是紧张不安。3 社会文化语境
社会文化语境主要是指在不同文化背景下语言交际者的语言习惯与特点。在不同的文化中表示礼貌的方式方法、以及人们判断礼貌的标准具有差异性。
顾曰国曾经讲述过自己的一段亲身经历:他的一位英国同学Christie怀孕了,竟然乐呵呵地对他说:“Gu,Itellyousomething.I’mpregnant.
[2]
Wouldyouliketotouchit?”这在中国文化中显然是不文雅、不礼貌的行为。在中国哪有一个刚怀胎的少妇厚着脸皮让一个不是她丈夫的男子摸摸她的跳动的肚皮呢?
在中国,我们几乎每人都会听到诸如“你吃过饭了吗?”和“上哪儿去?”这样的礼貌用语。假如我们对一位中国文化了解不多的英国人说:“Have和“,youhadyourmeal?”Whereareyougoing?”这位英国人一定会感到纳闷与不解。
操汉语的人和操英语的人对恭维与赞扬的反应也有很大的不同。面对别人的赞扬,操汉语的人
陶全胜: 礼貌与非语言环境——评利奇的礼貌原则 第4期
往往使用“否认”或贬低自己的方式来应答,这是中国人恪守礼貌原则的表现,反映了中国人谦虚的美德。例如:
例(10) A:你的字写得真漂亮!
B:漂亮什么?好久没有练习过了。操英语的人对于对方的赞扬,往往是“迎合”对方,即向对方表示感谢。例如:
例(11) A:Yourhandwritingisverygood.
B:Thankyou!
可以想象,一个英国人对你的某一方面表示欣赏,你用“.”来回答。如果这位英国人No,notatall
对中国文化没有一定的了解,他绝对不会领会你的答话中的礼貌内涵。
综上所述,利奇的礼貌原则对语用研究做出了一定的贡献。象,,要故意违反这一原则,斯的会话理论,。但利奇的礼貌
原则也存在着过分依赖语言本身而忽视非语言环境的缺陷,从而使该原则显得过于极端与理想化。本文的分析表明:非语言环境对话语的礼貌效果有不可忽视的影响。同样的礼貌话语在不同的非语言环境下有着不同的语言效果,甚至在某些场合下根本无任何礼貌可言。由此看来,在语言交际中,如果想要传递对对方的礼貌之意,不仅要使用礼貌的措辞而且还要注意所处的交际场合。只有这样,才能使对方充分领会到说话人话语中的礼貌内涵。参考文献:
[1] Leech,G.PPragmatics,London:
L[211上海:上海外语教育出
,9月第一版,第111页1
1新编语用学概要1上海:上海外语教育出版
社,2000年3月第一版,第222页1
[4] 裴文1现代英语文体学1合肥:安徽大学出版社,
2000年8月第二版,第49至54页1
(上接第41页)
批同志。只有依法用重典惩处那些敢于无视法纪违法犯罪的干部特别是高级领导干部,才能服众,才能树立起党纪法纪的威信。
四是营造良好的干部选拔任用环境,形成一个公开、平等、竞争、择优的激励机制。市场经济本质上是竞争性经济,这种竞争是优胜劣汰的竞争。人才,只有在竞争的环境里才能成长起来,也只有在
竞争的机制下才能大量涌现出来。我们的干部特别是各级领导干部,作为带领广大群众开拓进取、继往开来的领路人,在选拔任用时,必须严格把关,必须坚持任人唯贤,坚持德才兼备的标准,积极引入竞争激励机制,营造好的用人环境,用好人。要不断拓宽选人用人渠道,改进选人用人方法,促使德才兼备、实绩突出、勤政廉洁的优秀干部脱颖而出。
73