外贸英语函电实训五
外贸英语函电实训五
1. Warming up practice:
Ⅰ. Read the following material and make a speech of at least two minutes to express your opinion on the information and questions that follows:
Market for the Used Goods to Fill Local Demands
Establishing more markets for second-hand goods this year will promote commodity distribution and help serve consumer needs.
In 1996, the State approved eight second-hand goods business in six cities. The purpose of these markets is not only to sell second-hand goods and make use of their value, but to help open market for new products, which is also important. The potential is great when you take into account the consumption differences between high and low-income earners in cities, and the consumption differences between big and small cities and townships.
Many companies have gained much experience in purchasing and marketing used furniture, home electric appliances, equipment and office merchandise confiscated by judicial departments.
Questions:
1) What’s your opinion about the second-hand market?
2) Does it help the economy?
3 ) How do you think about the goods sold or bought at the markets?
4) Do you think it necessary to establish a market of second-hand goods in China?
2. Systematic practice:
Ⅰ. Complete the following sentences by translating the part in Chinese into English:
1.Your L/C reached us yesterday, but _ the review found that less than the amount of the contract value, please amend the l/c immediately, increase the amount of your l/c __(经审阅后发现信用证金额少于合同金额,请立即修改信用证,增加信用证金额) so that we can effect the shipment in time.2.As there is no direct sailing from Guangzhou to your port next month, __ please complete the l/c shipment terms to “allow transshipment” ___(请你方将信用证装运条款改为“允许转船”).
3.Please instruct the opening bank to allow partial shipment in the L/C,____(以便我方立即发运现有货物).
4.As there are no direct steamers available to your port, __ so that we immediately existing goods shipment __(我方只好将货物通过香港转运至纽约).
5.We shall book shipping space on that vessel __ upon receipt of your l/c amendment book ___(一俟收到你方的信用证修改书).
II. Fill in the blanks with the proper words:
(A)
1) All the canned fruits and meat are to be packed __in__ cartons.
2) Our Trip Scissors are packed __in____ boxes __of__ 1 dozen each, 100 boxes
__to__ a carton lined _with____ waterproof paper.
3) A thorough examination showed that the broken kegs were due _to____ improper
packing, __for____ which the suppliers should be definitely responsible.
4) Please see to it that the packing is suitable __for___ a long sea voyage.
5) The tea _on____ the captioned contract should be packed __in__ international
standard tea boxes, 24 boxes __in__ a ballet, 10 ballets __with___ an FCL
container.
(B)
1. We avail ourselves __of__ this opportunity to assure you __of__ our prompt and
careful attention _in___handling your further orders.
2. The buyers are complaining _with___ the wrong goods _by___the sellers.
3. As the damage occurred during transit , please direct your claim __on__ the
insurance company.
4. Our clients have claimed ___to__us __about___ delayed delivery of the goods.
5. We regret to say that we have to _in____ our claim to the Arbitration
Committee .
6. Please cable your confirmation on receipt of our remittance for US$5,000 in
settlement __in__ the claim.
Ⅲ. Translation:
A) Translate the following sentences into Chinese:
1.Should any damage be incurred, you may, within 60 days after the arrival of the consignment, file a claim with the insurance company.
应引起的任何损坏,您可在60天内货到后, 保险公司索赔的文件。
2.Not every breakage is a particular average. It is a particular average only when the breakage results from natural calamities, or maritime accidents.
不是所有破碎险都是属于单独海损。这是一个特别的平均只有当自然灾害所造成的破碎,或者意外事故。
3.With many years’ marketing experience and good connections in the trade, we offer our service as your agent in Kuwait.
凭着在贸易领域多年的市场营销经验和良好的人际关系, 在科威特我们提供我们的服务为您的代理。
4. We appreciate your suggestion that you sell our products on an exclusive basis, but we think it premature for us to enter into agency agreement at the present stage.
我们很感激你的建议,你独家销售我们的产品,但我们认为这对我们过早进入现阶段代理协议。
5. We are sorry to learn that your goods were badly damaged during transit and the insurance company will compensate you for the losses accordingly to the coverage arranged.
我们很遗憾得知你方货物在运输途中严重受损,保险公司将会按该覆盖的范围补偿你方的损失。
6.We could not deliver the total quantity by one shipment. Since this was unforeseen, we hereby request you to amend the L/C by deleting the special clause “partial shipment not allowed”. Your compliance will be greatly appreciated.
我们就不能交付由一次装运的总数量。由于这是不可预见的,我们特此要求你方修改信用证,通过删除特殊条款“不允许分批装运”。你的顺从,我方将不胜感激。
B) Translate the following sentences into English:
1.由于我方客户急需此货物,请按规定的时间发运。
Because our customers are in urgent need of the goods, please according to the stipulated time delivery.
2.我们可以应你方要求,按发票价的百分之三十投保, 但必须请你方注意: 额外的保险费用应由你方负担。
We can be your request, according to insurance on 30% of the invoice price, but must request you note: additional insurance costs should be borne by you.
3由于3月5日前,此地无直达船驶往贵方港口,歉难按要求提前装运,请谅。 Because before March 5th, there is no direct steamer to your port, we regret being unable to comply with requirements to advance the shipment, please dare.
4.兹通知已由“黄河”号轮将200箱毛衣运往贵处。此货物将在新加坡转船,预订于下月初到达贵方港口。
This is to inform already by
5.由于你方未能按时交货,我方将向你方提出由此而遭受的全部损失的索赔。
Due to your failure to deliver the goods on time, we will have to be put forward for all the losses incurred as a claim for compensation.
6. 按规定应于10月装运,但是如蒙贵方设法提前于9月交货以使我方赶上旺季,则不胜感激。
According to regulations should be in the October shipment, but if you try to advance by September delivery to make we catch up with the busy season, will be greatly appreciated.
C) Fill in the contract form in English with the particulars given below:
2012年1月5日在北京签订的第CE102号合同主要条款:
卖 方:中国化工进出口总公司
买 方:Smith & Sons Co. , Ltd.
商品名称、规格及包装:锌钡白(Lithopone)
硫化锌含量最低28%(ZnS content28%min.)
内衬纸袋的玻璃纤维(glass-fibre)袋装
数 量:50公吨(卖方可多装或少装5%,价格仍按单价计算)
单 价:CIF新加坡每公吨人民币982元含佣3%
总 值:人民币49,100元
唛 头: SINGAPORE
NO.1-up
保 险:由卖方按中国人民保险公司海洋货物运输保险条款按发票总值110%投保一切险和战争险。如买方欲增加其他险别或超过上述保额时。须于装船前征得卖方同意,所增加的保险费由买方负担。
装 卸 缸:2012年2月份自天津新港装船运至新加坡,允许分运和转船。 付款条件:买方应由卖方可接受的银行于装运月份前30天开立并送达卖方不可撤消即期信用证,至装运月份后第15天在中国议付有效。
SALES CONTRACT
Contract No.CE102 Date:JAN 5,2012
Signer At:BEIJING
Sellers: CHINA NATIONAL CHEMICIALS IMP .&EXP . CORP
Buyers: SMITH & SONS CO. , LTD
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulater below:
Name of Commodity:LITHOPONE
Specifications & Packing: ZNS CONTENT28%MIN
THE PAPER BAG LINED WITH GLASS-FIBRE BAG
Quantity 50MT
Unit Price USD982 PER MT CIFC3% SINGAPORE
Total Value CNY491,00.00
Shipping Mark: SINGAPORE
NO.1-up
Insurance: BY THE SELLER WITH THE PEOPLE'S INSURANCE COMPANY OF CHINA ACCORDING TO THE OCEAN MARINE CARGO CLAUSES FOR 110% OF INVOICE VALUE AGAINST ALL RISKS AND WAR RISK. IF THE BUYER TO INCREASE THE OTHER RISKS OR MORE THAN THE AMOUNT. THE CONSENT OF THE SELLERS BEFORE SHIPMENT MUST BE AGREED, AND THE ADDITIONAL PREMIUM IS FOR THE BUYER'S ACCOUNT.
Port of Shipment: TIANJIN XINGANG PORT
Port of Destination: SINGAPORE
Time of Shipment:
Terms of Payment: THE BUYER SHOULD BE ACCEPTABLE TO THE SELLERS BANK 30 DAYS BEFORE THE MONTH OF SHIPMENT TO REACH THE
SELLERS TO OPEN AN IRREVOCABLE L/C AT SIGHT, TO 15 DAYS AFTER THE MONTH OF SHIPMENT VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA.
3. Project training:
Messers. Westcott & Co.公司发现K-123号订单项下的听装Condensed Milk有许多凹痕和戳破现象发生,给公司的销售带了了极大的不便。分析原因是由于有缺陷的包装造成的,强烈要求提高产品包装质量。以该公司名义写一封索赔函电。
我出口公司在收到上述索赔信件后,回信表示接受,并对此带来的不便表示歉意。在公司调查人员调查此事之后,发现包装听装牛奶的纸板箱不够坚固,导致了箱内听装牛奶的凹痕及戳破现象。在今后的交货中,改善纸板箱的质量。以此为基础,写一封理赔函电。
写作指导:
1、提出索赔。
2、提及订单号,发货日期,被索赔的货物名称。
3、讲明对货物不满的原因并要求给予解释。
4、讲明此事对自己带来的不便。
5、建议此事该如何处理,比如:替换受损物品;要求赔偿等。
1、确定该索赔是否合理。如合理,表示歉意并承诺解决好此事。
2、如不能立刻予以解决,讲清此事正在调查,将尽快拿出解决方案。
3、所有的抱怨及索赔都会详细调查并郑重处理。
Dear sir :
We regret to say K-no. 123 of the order of Condensed Milk has many dent and danced
phenomenon .It brings great inconvenience to the company sales and we are very angry about the case .
According to our analysis, this is due to defective packing and we urge to improve product packaging quality . In addition, for this shipment, we hope you can exchange the damaged item and give us the proper compensation .
Looking forward to hear from you soon .
Yours sincerely, Messers. Westcott & Co.ltd
Dear sir :
We have received your letter. We are very sorry for the trouble you caused, and the whole thing is under investigation, and we will come up with a solution as soon as possible, all the complaints and claim will be detailed survey and solemnly processing Looking forward to hear from you soon.
Yours sincerely, X X X