俄语毕业论文
乌鲁木齐职业大学
论文题目:
姓 名:
学 号:
专 业:
学 院:
指导教师:
完成时间:毕业论文 从俄罗斯对华舆情的变化看
摘要
俄语动词的体是一个较为复杂的语法范畴,其未完成体过去时更有着丰富的意义。本文着眼与未完成体过去时,对其所表达的意义进行了简单探讨。
关键词:动词未完成体 过去时 意义
резюме
Русских глаголов тела более сложные грамматические категории, незавершенные тело в прошлом имеет большой смысл. В этой статье рассматриваются кратко рассматриваются незавершенного тело прошлое свое выражение смысла.
目 录
前 言„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„1 浅析俄语动词未完成体过去时的意义„„„„„„„„„„„„„„„2
一、未完成体过去时表示行为正在进行„„„„„„„„„„„„„„„2
二、未完成体过去时表达生动描写的意义„„„„„„„„„„„„„„2
三、未完成体过去时表示时间背景„„„„„„„„„„„„„„„„„3
四、未完成体过去时表示行为持续或连续进行„„„„„„„„„„„„3
五、未完成体过去时表示行为在阶段时间内持续进行„„„„„„„„„4
六、未完成体过去时表示行为逐渐进行或逐渐发展„„„„„„„„„„5
七、未完成体过去时表示行为向其终点进行„„„„„„„„„„„„„6
八、未完成体过去时表示行为多主体进行„„„„„„„„„„„„„„6
九、未完成体过去时表示行为重复进行„„„„„„„„„„„„„„„7
参考文献„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„9 致谢„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„10
前言
体是俄语语法中一个较为复杂的词汇—语法范畴,理解和掌握好体,对我们运用俄语有着极大的帮助。俄语动词的体既表达语言的语法意义,又在一定程度上表达了俄语的词汇意义。在现代俄语中,每一个动词及每一个动词形式都要受到体这一语法范畴的制约。
动词体是俄语动词系统的基础,是它的核心语法范畴。有关俄语动词的其它一些语法范畴,例如动词的时间、式、态及形动词、副动词等都要受到动词体这一语法范畴的影响。同时,体是俄语语法学习中最困难的问题,因此对体,我们应有深入的研究。
俄语动词体的研究始于17世纪末18世纪初,至今已有300多年的历史了。在漫长的历史中,俄语动词始终是语言学界颇有争议的一个问题。
人们对于俄语动词体进行了多方面的探讨,并成就斐然。现代以来,对于俄语动词体的研究,曾出现过动作限制论、动作完整论、动作界限论、动作完成论。在苏联科学院出版的《80年语法》根据上下文条件和语境,将体的语法意义和体的词汇意义结合起来,对体作出了如下的说明“完成体与未完成体范畴的语法意义体现在不同的体的用法类型,而这些用法类型是以动词体参与表达的情景的类型为基础而区分出来的。”
俄语动词分完成体和未完成体,每个体都分别表达一定的语法意义和词汇意义。俄语动词体的表达意义是十分丰富的,一些意义至今依然是语言学家探讨的焦点。而本文只就动词未完成体过去时表达的意义进行简单阐述。
浅析俄语动词未完成体过去时的意义
一、未完成体过去时表示行为正在进行
“行为正在进行意义”是指使用俄语动词的未完体过去时形式来表达正在进行的动作的意义。
传统及现今体学在解说未完成体的意义时常用течение действия,ход действия 以及середина действия等一类术语。这些术语都有行为进行的含义,但同时,这个概念也包含了其他的一些意义。这样的说法是较为笼统的,容易混淆概念。
行为进行这一概念并不难于理解,但我们在使用动词未完成体时,有时候却没有很好的使用并明白其中所表达的意义。
例如对下面这句话的分析:
Когда я убирала комнату,приехала мама.
有的人在对这个句子中的动词убирала进行分析时,认为它表达了一种протяженность действия的意义,即行为的持续意义。
从客观动作的发生上来讲,убирала这个动作确实是在持续着,但在日常生活的交流中,我们并不刻意强调动作的持续意义,只是说动作正在进行,因此当我们把这个句子翻译过来后,这句话是:“当妈妈回来时,我正在打扫房间”,即动词убирала表达了打扫这个动作正在进行。
类似的情况还有。例如我们熟悉的《钢铁是怎样炼成的》作品中的一句:Ноть была душная,теплая……Павел и Анна быстро уходили от централиныых улиц.На пустом рынке их остановил патруль.
夜又闷又热……保尔和安娜正快步从市中心街道离去。在一座空旷的市场上巡逻队把他们拦住了。
уходили在此所表示的显然是行为正在进行,即保尔和安娜正在从市中心离去。有的译者将其翻译为:“…保尔和安娜很快走过了市中心的街道……”,这样就与原作所要表达的意思有偏差。
“行为正在进行意义”是未完成体所表示的一项运用相当广泛的基本意义。在不同的语境中,其表达的明显程度是不一样的。我们在学习和使用中不应只注意那些一般的显见的语境,而且,更应该主义那些特殊的,容易被忽略的语境。
例如:Когда мать готовила обед,дети играли во дворе.
当妈妈在做饭时,孩子们正在院子里玩耍。
句中играли表达了一种正在进行的行为动作
在这一句中,动词未完成体动作正在进行意义的表达是比较明显的。
又如:Тяжело просыполся альютант.Никак оторваться не мог от дурцкого сна.
副官十分吃力地想要醒来,却怎样也摆脱不掉噩梦的纠缠。
句中просыпался表达的也是一种行为正在进行意义(一直在努力想把眼睛睁开的过程),但这句所表达的意义就比较隐晦,不易察觉。所以我们在学习和使用时就要十分注意这类动词意义的表达,尽可能地准确理解原文或原话。
在动词未完成体正在进行意义中还可以派生出其他的附加意义。如下例: Когда я пошел,собрание уже заканчивалось,
当我走进去的时候,会议已经快结束了。
此句中,заканчивалось也表示动作正在进行,但是它表达的意义与前文中所举例子略有不同。这里的заканчивалось所表达的动作也正在进行,并正在向终点进行,随着时间的进行,动作越靠近终点,即表明会议快要结束了。
再如:Когда Маша,кончив песню,скромно опускалась на стул,Вадим преподнес ей букет цвет.
当玛莎唱完歌,正谦虚地要往椅子上坐下去的时候,瓦基姆给她献上了一束花。
这里的опскаться即表达了行为正在进行,并向其终点靠近的意思。
因此未完成体过去时在表达正在进行意义时,有时也会表达向其终点进行的附加意义。
二、未完成体过去时表达生动描写的意义
未完成体过去时在表达行为正在进行意义时,同时也会表达出一种生动的描写含义。有的语言学家曾这样说,“未完成体过去时把过去的行为呈现在其进行过程中,而不是表示行为的结果,因此,它可以绘声绘色,富于生动的表现力。”未完成体过去时的使用就是为了把过去各种行为或状态再现于读者的眼前,以达到生动描写的目的。
例如,Тихим вечером издалека доносился веселый голос и смех—где-то недалеко шел вечер.
宁静的傍晚,从远处传来了欢声笑语——附近在举办晚会。
这句中,шел只表示正在发生,即附近有晚会正在进行。根据这句话,我们眼前呈现不出什么情景。
而在这句中,Услышав зту новость,Яша совсем не удивился,он не все-еще попрежнему и пил чай,и читал газету.
听到了这个新闻,亚沙并没有吃惊,他依然照旧一边喝茶一边看报纸。 Пить和читать在这句中也有正在进行的含义,可是其主要目的显然是要表现出Яша在听到新闻后仍然不慌不忙,照旧一边喝茶一边看报纸的那种怡然、安稳的心态。
所以在一定的语境中,未完成体过去时可以生动地描写当时的场景和画面。 再如,Была плохая погода,и мальчик трутно шел по улице в дожди.
天气十分恶劣,小男孩艰难地在雨中行走在街上。
在这句中,шел虽然也有正在进行的意味,表示小男孩正在街上行走,但它的使用同时更表现了小男孩雨中在街上走路时艰难的情境。
有的语法书在谈到未完成体的意义时,指出未完成体过去时可以把过去的行为或状态呈现在进行过程中,宛如眼前发生正在发生或存在的行为一般。其实这种说法的提出,说的正是未完成体所表达的生动描写功能。
Широко открыв рот,он поднимал голову вверх,а руку протянул вперед.Мать осторожно взяла его руку. (М.Горький,Мать)
他张大嘴,一点一点地把头向上抬起,并把一只手向前伸了出去。母亲极小心地握住了那只手。
За окном было холодно и темно.Ветер гнал вдоль улицы белые облака сухих снежинок. (М.Горький,Мать)
窗外又冷有暗,那风沿街驱赶着白色的雪雾。
三、未完成体过去时表示时间背景
用于表示行为正在进行的未完成体过去时可同时用来表达句中另一个或另一些行为发生或进行的时间背景。未完成体的这一用法在从句中体现的较为明
显。
例如,未完成体过去时在以когда,пока等连接的时间复句结构中表示的时间背景含义:
Когда Наташа одевалась в кухне,мать сказала ей ----Чулотки-то у вас топи для такого времени!Уж вы позвольте,я вам шерстяные свяжу? (М.Горький,Мать)
当娜塔莎在厨房穿衣服的时候,母亲对她说:“这样的天气,您的袜子太薄了。要是您愿意,我给您织双毛的吧。
在这个句子中,动词одевлась表示的动作正在进行,而另一动作сказала是在одевалась这一动作进行的过程中发生的,因此,одевалась就成为动作сказала发生的时间背景。
再如前文中的例子:Когда мама готовала обед,дети играли во дворе.
当妈妈在做饭时,孩子们在院子里玩耍。
同上所述,готовила表示的动作正在进行,而играли是在готовила发生的时候发生的,动作готовила是动作играли发生的时间背景。
Пока брат писал сочинение,я смотрел телевизор.
弟弟写作文那会我在看电视。
同样,在这个句子中,писал也是смотрел的发生的背景时间。
此外,在有的句子中,即使不使用когда,пока等词连接,也可以表达出这种时间背景含义。
例如,Кате пиходилось очень беречь силы.Недавно она несла на двор полное ведро и почувствовала,что не может его удержать,поставила на пол,----пришлось прислониться к стене,преодолевая темноту в глазах. (А.Толстой,Хмурое утро)
卡嘉不得不十分珍惜自己的体力。不久前,她提着满满的一桶水朝院子走去,——走着走着,忽然感到力不能支,于是只好把桶放在地上,不得不靠在墙上,以便克制住眼前的天昏地转。
在这个句子中,несла在此表现的是正在进行,即卡嘉正提着满满一桶水朝院子走去,在此期间,她感到力不能支,并放下水桶,靠在墙上,克制住眼前的天昏地转。就是несла是下面一系列动作发生的时间背景。
Однажды вечером мать сидела у стола,вязала носки,а Хохол читал вслух
книу о восстании римских рабов,кто-то сильно постучался.(М.Горький,Мать)
一天晚上,母亲正坐在桌旁织着短袜,霍霍尔大声地读着一本关于罗马起义的书。正在这时,有人用力地敲着门。
在这个句子中,母亲织短袜,霍霍尔大声地读书都成为有人敲门的时间背景。即有人敲门是在母亲正在织短袜和霍霍尔正在读书的情况下发生的。
四、未完成体过去时表示行为持续或连续进行
未完成体过去时的行为持续或连续进行意义,其着眼点在行为在客观进行中的持续及行为持续时间的长短。
例如:----Позвольте,----сказал он,----вы говорьте,что она украла потому,что у ней ключ был.Да разве не могли кодидорные после неѐ отпереть чемадан подобранным ключом?
----Ну да,ну да,----поддакивал купец.(Л Толстой, Воскресение)
“请原谅,”——他插口说:“您是说,钱是她偷的,理由是说她手里有钥匙。但是,难道那几个清洁工就不能在她之后用配好的钥匙把皮包打开吗?”“是啊,是啊,说的对呀!”——只听那商人连连赞同称是。
客观上,“称是”这种行为持续的时间是相当短暂的,而作者之所以用поддакивал这一未完成体过去时,目的显然是为了要强调“称是”这以行为的连续性,即强调那个商人“连连赞同称是”。
再如:Все работники уже не прерывно работали двенадцать часов,они очень устали.
所有的工人已经连续工作了十二个小时,他们都很累。
此句中,работали表达的不是正在进行意义,也不是生动描写意义,而是连续进行意义,即强调工人们已经连续工作了12个小时了,从而突出工人的劳累。
未完成体的行为持续或连续进行意义与行为正在进行意义十分相似,它们都表示行为的进行,不同的是,一般的进行意义只是表明行为的正在进行,而行为的持续或连续进行则强调行为在持续进行着。在使用时动词未完成体的这两种意义表达容易混淆,请比较:
Серѐжа выглянул на улицу.По дороге к Юго-западному вокзалу бежали
мальчики.
谢廖莎往街上望了望,一群男孩正顺着大路往西南车站跑。
这里的бежали表达了一种正在进行的意义。
又如:Мальчик бежал и,наконец ,прилѐг на траву.
那个男孩不停的奔跑,终于跑累了,便在草地上躺下来。
在这个句子中,бежал显然不是表达男孩正在跑的意思,而是说男孩在某一段时间里一直连续地在跑,直到跑累了。
又如:Испуганный,он бежал без оглядки.
由于惊慌,他头也不回,一个劲儿往前跑。
在这里,бежал表现的就不是现在正在跑,而是不断地在跑,一个劲儿地跑。 由此可以知道,同一个词语在不同的语境中,所表达的含义是不一样的,在运用时,我们要注意,未完成体过去时表达的究竟是什么含义。
五、未完成体过去时表示行为在阶段时间内持续进行
未完成体的这个意义是指在某一阶段时间段内(这个阶段时间可长可短),动作在持续或连续进行。这些持续或连续的动作在这个时间段内会有间歇,但从整体来讲,动作一直在持续。在此情况下,我们的着眼点不是行为的断续发上,而是将动作作为一个整体来看。
比如:Чайковский писал оперу Пиковая дама сорок дней.
柴可夫斯基写歌剧《黑桃皇后》写了40天。
在这里,柴可夫斯基在这40天里写歌剧不是什么都不做,只是写歌剧,他的这个动作是间歇的,不是一直不停的,只是这个动作一直持续了40天,在读者眼中,这个间断的动作已成为一个整体,发生在整个40天。
再如:Купив дом,он два дня озобоченно щупал и ковырял эту кучу старого дерева.(М.Горький,Трое)
щупал和ковырял在此也表示行为阶段持续进行。摸和翻弄的动作不可能一直持续,两天之中从不间断,但它们进行已如同一个整体,整整持续两天,使得读者的已不再注意到它的间断发生,而将其视为一个整体,并持续了两天。所以这句话可以翻译成:
他买过房子之后,一连两天的光景,他心事重重地在这堆破旧的木料中不住
地摸摸这个,翻翻那个。
在一些句子中使用два дня,три месяца,пять лет等一类表示行为阶段持续的时将状语,在这类句子中,未完成体过去时所表示的行为阶段持续进行意义比较明显。例如:
После университета,он уже работал 15 лет здесь.
大学毕业之后,他已经在这里工作了15年了。
За месяц до экзамена,Маша ничем не занималась,она обратила все внимание на учѐбу.
考试前的一个月,玛莎什么也没干,她把所有的心思都用在了学习上。 这里,一个月的时间,玛莎不可能只是一味地埋头学习,什么都不做,不吃饭,不睡觉,但是学习成了这一个月来的主要活动,读者的注意力已不在动作的间歇发生,而把它看成一个整体,是一个月来持续发生的。
此外,在含有с тех пор,до сих пор等修饰语的句子也可表达这种动作阶段持续的含义。例如:
С тех пор как он выписался из больницы,он неустанно закалял здоровие. 自从他出院后,就一直坚持锻炼身体。
Мересьев не пошѐл тодыхать и дотемна следил за полѐтами.
米列西耶夫没有去休息,而是一直在观察着机场上飞机的情况,直到天黑。 有的句子没有表示阶段时间的时间状语,也没有时间连接词,但同样能表达行为的阶段持续,只是这种意味的表达较为隐蔽一些。例如:
Медленно пришѐл день,бесонная ночь и ещѐ более медленно другой день.Она ждала кого-то,но никто не явился.
在这个句子中,仔细分析,会发现ждала表示的也是一个阶段发生的连续动作。因此这个句子可以理解为:缓慢地过了一天和一个无眠的长夜,之后又是一更加漫长的一天。她一直在等什么人来,可是谁也没有来。
再如:После зтого события,он старательно ирятал от всех и,от самого себя в первую очередь огорчания
这件事情以后,他就瞒住这些痛苦,不让任何人知道,首先不让自己先想起来。
六、未完成体过去时表示行为逐渐进行或逐渐发展 顾名思义,未完成体过去时的这一意义就是表明行为发展的渐次性,强调过程意义。例如:
Но больше он не просил зеркальце у сестры,только часто ощупывал своѐ лицо,будто привыкал к нему.(А.Толстой,Руский характер)
这之后,他再也没有向护士要过镜子,只是常常抚摸自己的脸,似乎是渐渐地习惯了那张脸。
这里的привыкал即表明那种渐渐习惯的过程,是行为的渐渐发展。 再如:С каждым часам,идти становилось труднее.
行路一小时比一小时困难了。
用于表示行为逐渐进行或逐渐发展的未完成体过去时过去时常用来描绘自然界的景色。例如:
Наступила осень,листья желтели с каждым днѐм.
秋天来了,叶子一天天地渐渐变黄。
Восходило красное веселое солнце,а луна побледнела и была у заката. 一轮快活的红日渐渐升起来了,月亮已完全变白并垂挂在西方的天边。 Бледнело небо,таяли тени,вздрагивали листья,ожидая солнце.
天渐渐变白,夜影也逐渐消失,而树叶不住地颤抖,等待着阳光的降临。 在俄语中,这种行为的逐渐发展意义有时可以借助一些手段来进一步强调或修饰。如:
Постепенно в дворе собирались много молодых.
渐渐的院子里聚集了很多年轻人。
这句中的постепенно就进一步强调了собирались的逐渐发展意义。 Темнота понемногу отступала.Приближался рассвет.
漆黑的也一点点地退却,天快亮了。
这句中的понемногу也进一步强调了отступала的逐渐发展的意义。 Фигура женщины всѐ уменьшалась,точно таяла…
女人的身影越来越小,似乎逐渐融化了……
此句中的всѐ也是уменьшалась逐渐发展意义的强调手段。
俄语中还常使用副词或形容词比较级的形式或同时使用всѐ以强调行为的逐渐发展或进行。
Проходящие реже начали мелькать,улица стаоновилась тише.
过路人的身影顿时稀少起来,而那街道也变得越来越静了。
Промежутки становились всѐ длинее и длинее,и наконец,всѐ совсем затихло.
时间的间歇变得越来越长,越来越长,最终完全消失静止了。
День становился всѐ более ясным,облака уходили,гонимые ветром.
天变得越来越晴朗了,而那乌云被风驱赶着,渐渐飘散。
七、未完成体过去时表示行为向其终点进行
未完成体过去时可以表达行为向其终点进行,也即行为正临近终点。例如: А вы знаете,кто украл мою книгу?----спросила Лиза,когда подходила у дому.
“您知道是谁偷了我的书吗”——快到家的时候丽莎这样地问了句。
подходить----подоидти词汇意义为“走到某人或某物跟前”,使用未完成体过去时形式则表示“走进”这一行为正向其终点进行,也就是我们所说的就要、快要、马上走到某人或某物的跟前。在此句中即为快要到家的时候。
又如:Стояла жара,подходило к полдню.
周围是一片酷热,天已经快到中午了。
Подходило也表示行为向其终点行进的意义,也是表明马上、快要的意义,这里是时间在向其终点行进。
再看下面这个句子:Когда Павел оделся,Баженов вежливо простился с ним;он уезжал на какое-то заседание и поручил дочери рассказать свое заключение.(Н.Островский,Как закалялась сталь)
当保尔穿好衣服,巴仁诺夫教授客气地同他告了别;因为他马上要去参加一个什么会议,所以托付女儿把检查结果告诉保尔。
从这个句中中,我们可以感觉到动词уезжал表示离开这一行为即将发生或完结。
可以说,未完成体过去时的行为向其终点进行的意义有两层含义:第一,行
为正在进行;第二,行为在向其内在终点靠近。就上一句来说,уезжал表示乘车离去这一行为已经在进行中,并即将离去。
所以,当我们在使用未完成体过去时表示行为在向其终点进行是要考虑到其两层含义:一是行为已经在进行当中,一是行为正在向其内在终点靠近。再如:
Вокруг была тишена.Надвигавшаяся ночь несла с собой неотвратимую гибель.
周围一片寂静。正向人间降临的黑暗即将带来一场不可逃脱的死难。
несла一方面表明行为已经在进行过程中,即黑暗正载着死难向人间降临;另一方面表明这一行为即将到达其终点,即马上要带来一场灾难。
在某些语境中,使用未完成体过去时是为了要强调这些行为“极力”要达到其终点。例如:
Он со сна ничего не понимал.В глазах вспыхивали яркие молнения,и жгучая боль пронизывала всѐ тело. (Н. Островский,Как закалялась сталь)
他在梦中被打醒,一时糊涂了。只觉得眼里直冒火星,而一股火辣辣的疼痛几乎要刺透他浑身的筋骨。
从客观上来讲,疼痛是不会把人刺透的,这里使用未完成体过去时是为了表达这一行为极力或极欲达到其终点,即疼痛似乎要把身体刺透,从而达到某种“夸张”描写的目的。
再如:Иван кричал,и серце его замирало от стараха,что Рыжик убежит от него.
伊万不住地叫喊,而他的心吓得几乎要停止跳动,——他怕的是雷日克从他身边逃走。
同上,心是不会停止跳动的,作者用未完成体过去时只是想表现行为极力达到终点的含义,用夸张的手法表现惊吓的程度。
八、未完成体过去时表示行为多主体进行
未完成体过去时的这一表达意义用来强调表达众多主体在同一时间中所进行着同一项行为,或强调表达众多行为主体相继进行着的同一个行为。
例如:Услышав новость,все выбегали из дома,собрались вместе.
听到这个消息,人们都从房子里纷纷跑出来,聚在了一起。
未完成体过去时выбегали在此句中所表示的就是一种“行为的多主体进行意义”,即强调众多的人在同一时间内纷纷进行的同一行为。在此句中就是大家纷纷跑了出来。
再如:Народ выходили из церкви,раздавался смутный говор…
人们陆陆续续从教堂走了出来,不断地传出一种乱哄哄、听不清的议论声……
虽然主语是单数,但这里所指的显然是众多的人,因此未完成体过去时выходили在此所表示的是行为多主体进行意义,即表明人们陆陆续续地从教堂走出来。
未完成体过去时表示行为多主体进行,更具体的说,就是多主体进行时的纷纷貌、相继像。请看例句:
Со всех сторон подходили ляди,читали: «К нам едет Лени»,и спрашивали : ----Когда ждут поезд?(А.Кононов)
人们从四面八方不断地向这里走来且读着通知:“列宁就要来我们这里!”一面纷纷询问着:“火车什么时候到?”
Cизов молчаливо отстранял людей с дороги,они молча сторонились.
西佐夫默默地把人们从路上推开;而他们也一压不发地一个个向两边退去。
九、未完成体过去时表示行为重复进行。
如果说未完成体过去时的行为正在进行意义、持续或连续进行等意义是其性质特征,那么它的行为重复进行意义则可以说是数量特征。
未完成体过去时可以常常表示“每次”“每当”发生的行为。例如:
А состряпав обед,убирала комнату,мылась,одевала чистое платье и садилась за стол к окну читать что-набудь из одежи.
每次做完午饭,她就收拾屋子,洗脸洗手,穿上干净的衣服,然后坐在窗前的桌旁修补衣服一类的东西。
这里未完成体过去时убирала,одевала,садилась,мылась显然表示的是每次发生的行为。
Когда
с улицы донесился шум,она,вздрогнулв,закрывала книгу
ладонью,чутко прслушиваясь.
每当街上传来响声,她就猛然一抖,并用手掌捂住书,一面机警地倾听着。 未完成体过去时常常可以表死每日、每月或每年等诸如此类发生或进行的行为。例如:
У нашей команды 12 людей.Мы работали 12 часов кождый день.
我们组有12人,我们每天工作12个小时。
В девять часов он уходил на службу,она убирала комнаты,готовила обед,умывалась…
他每天早晨9点去上班,她则收拾屋子,做午饭,之后是洗脸……
未完成体过去时常用以表示经常发生的行为。例如:
Други заживался у Петра,рассказывал свои любиме.
朋友们经常在彼得那里坐上好几个小时,讲自己喜爱的往事。
Володя косил траву,сушил сено,а перед дождем складывал его в стога. 瓦基姆常常割草并把它们晒干,而在下雨前把那草堆成垛。
此外,未完成体过去时还可以表示人或物惯常的特征,如性格、习惯等。例如:
Я гулял…брвл с собой какую-нибудь книгу,но редко еѐ развѐртывал.
我时常散步…,散步时总随身带本书,但很少把它打开看。
又如:Обедать и ночевать Данилов ходил домой.
达尼洛夫总是回家吃中午饭和过夜。
Он аккуратно ходил на все заседания,на которые его приглашалию
他总是准时参加邀请他参加的所有会议。
这三个句子中的未完成体过去时就表达了人物惯有的习惯。
动词体是俄语语法中十分复杂的语法范畴,而动词的未完成体过去时则意义繁多,能掌握好未完成体过去时所表达的意义将对我们的学习和使用有极大的帮助。
参考文献
[1]周春祥,孙夏南,黄鹏飞.俄语实用语法[M].上海:上海译文出版,2003.
[2]谢林,宁静.俄语动词体研究[M].北京:商务印书馆,2003.
[3]张家骅.俄语体学的成就、现状和任务[J].外语学刊,1998,(2):14—21.
[4]张家骅.俄语动词体的语法意义[J].现代外语,1991,(2):35—44.
[5]张家骅.俄语动词未完成体表达的概括事实意义[J]外语学刊,1986,(4):66—73.