为什么「X」用来表示特别或是未知?
【葛蕾丝的回答(27票)】:
Terry Moore给TED做的演讲Why is X the unknown完整回答了这个问题: http://www.ted.com/talks/terry_moore_why_is_x_the_unknown.html
在公元10世纪,阿拉伯数字最早传入欧洲。伴随传播的不仅仅是阿拉伯数字,也包括阿拉伯语言,比如我们熟悉的Algebra(代数)就是从阿拉伯语音译过来的。率先接触到这些阿拉伯语言的西班牙人试图对许多概念进行翻译,但由于许多阿拉伯发音和字符都无法在西语中被直接替代,所以发生了一些演变。X就是经过演变的翻译产物。
阿拉伯语中the undefined thing,即未知数,由一种阿拉伯字符所表示(在录像中有显示),且在早期的阿拉伯文数学中就有大量使用。这个字符读作Shavelon,而西班牙语中没有sh这个发音。为了代替这个unpronounceable word,西班牙人从古希腊文字母中取X (chi)来代替这个字符。而在转化为拉丁文的过程中,X又被X所取代,也就有了今天X=未知数了,至今为止X享受了六百年这一特殊地位。Terry风趣地总结了这个问题的答案:X为什么等于未知?因为西班牙人无法发出sh这个音节!
奇怪。。知乎好像显示不出Chi那个字符啊。。。只好用粗体X替代了。
【Snorri的回答(3票)】:
首先使用x,y,z表示未知数,用a,b,c表示已知数的是法国数学家笛卡尔。他在1637年出版的《方法论》的附录之一《几何学》中首先引入这种做法。最初的著作里笛卡尔使用x,y,z的频率相差无几,而很快z的出现频率变少,最后x的使用占据了主流。 笛卡尔在代数学上的成就也使得这种记法广为接受。由于笛卡尔在引进这些变量名字时并未说明原因,后世的科学史家对此有不同的假设。
一种假设认为x用作未知数是因为阿拉伯文中表示“(尚未知的)东西”是"shei",后来在希腊语中转写为"xei",首字母为x。也有人认为是因为物理学中常常用某个物理量的首字母表示之,比如d表示距离,t表示时间,l表示长度等等,而没有x, y, z开头的物理量,所以用来做未知量不会和其它物理量混淆。还有说法是笛卡尔写作时使用x,y,z的频率其实差别不大,但印刷时考虑到x是最少出现的字母,为了平衡26个字母的使用频率而换成x。
【freana的回答(0票)】:
传说在古埃及,有两个学生同时向一名很有才能的和尚学习数学。甲学生很认真又肯动脑筋,乙学生只会死记硬背,总是弄不懂老师讲的内容。一天,甲帮助乙复习数学,他用一堆石子来表示未知数,在地上把一堆石子搬来搬去,向乙讲解加法和减法的关系。
300 + 1堆石子=561 1堆石子=561-300
把这个式子写在纸上就用埃及文字“维”来表示未知数。大家都觉得用“维”来表示未知数比原来空一个位置的数量关系要清楚些。
后来人们分别用“东西”、“R”表示过未知数。十七世纪时,数学家笛卡儿建议,用英语字母“X”、“Y”、“Z”来表示未知数,“X”是头一个,所以用的最多。
原文地址:知乎