文言文一词多义集锦(二)
中考语文文言文一词多义总结:使
使
1、父利其然也,日板仲永环谒于邑人,不使学。
使:让《伤仲永》(七上)
2、使君从南来,五马立踟蹰。
使:官名,太守的别称《陌上桑》(七上)
3、帝令小黄门拼之,使宣叩头谢主,强使顿之,宣两手据地,终不肯俯。
使:让《强项令》(七下)
4、去使契丹,契丹令典客谓拯曰:“雄州新开便门,乃欲诱我叛人,从刺疆事耶?”
使:岀使《包拯》(七下)
5、拯开正门,使得至前陈曲直
使:让《包拯》(七下)
6、向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?
使:假使《杨布打狗》(七下)
7、王大怒,使相之:“剑有二,一雄一雌,雌来雄不来。”
使:派人„《干将莫邪》(八上)
8、凌晨,道士呼王去,授以斧,使随众釆樵。 使:让《劳山道士》(八上) 9、于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。” 使:①派„②使臣《细柳营》(八下) 10、遂使戎狄乘隙,毒流中土。 使:让《祖逖北伐》(八下)
11、桓侯故使人问之
使:派„《扁鹊见蔡桓公》(九上)
12、居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。
使:派„《扁鹊见蔡桓公》(九上)
13、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?
使:如果,假使《鱼我所欲也》(九上)
14、使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?
使:如果,假使《鱼我所欲也》(九上)
15、使至塞上。
使:岀使《使至塞上》(九上)
16、与使吾先死也,无宁汝先我而死。
使:让《与妻书》(九下)
17、到那时使吾眼睁睁看汝死,或使汝眼睁睁看吾死,吾能之乎?
使:让《与妻书》(九下)
18、不宜偏私,使内外异法也。
使:让《岀师表》(九下)
19、愚以营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
使:让,使得《岀师表》(九下)
徒:
1、转到、掉到
徒知端州《包拯》
2、空
徒有羡鱼情《望洞庭湖赠张丞相》
亡:
1、死去的
蔡勉旃坚还亡友财。《蔡勉旃坚还亡友财》
2、 通“无” ,不久。
亡何。《蔡勉旃坚还亡友财》
3、逃亡犯
臧亡匿死。《强项令》
4、灭亡
国恒亡。《生于忧患,死于安乐》
此诚危急存亡之秋也。《出师表》
5、逃离
儿闻之,亡去。《干将莫邪》
6、 没有,先写作“无”
河曲智叟亡以应。《愚公移山》
7、使„„灭亡
亡其身者《周公诫子》
阴
阴有归志(私下里)《崂山道士》
冀之南,汉之阴,无陇断焉。(南岸)《愚公移山》
或
或:有人,有的人。
1. 或以钱币丐之。出自《伤仲永》作者:王安石
句译:有的人还花钱送物请仲永题诗。
2. 或问:“天下何时太平?”出自《岳飞》作者:毕沅
句译:有人问(岳飞):“天下什么时候太平?”
3. 或问伦曰:“公有私乎?”出自《私心》作者:范晔
句译:有人问第五伦说:“你有私心吗?”
或:有时。
1. 或遇其叱咄。出自《送东阳马生序》作者:宋濂
句译:有时受到先生训斥。
2. 而或长烟一空。出自《岳阳楼记》作者:范仲淹
句译:有时看到大片的烟雾完全消散了。
3. 马之千里者,一食或尽粟一石。出自《马说》作者:韩愈
句译:能日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食。
4. 诸子或时谏止。出自《私心》作者:范晔
句译:孩子们有时候劝阻他。
或:有的。
1. 夫(f ú)精念存想,或泄于目,或泄于口,或泄于耳。出自《订鬼》作者:王充
句译:集中精力思考的东西在心里想个不停,有的从视觉上表现出来,有的从语言上表现出来,有的从听觉上表现出来。
2. 故旧长者或欲令为开产业。出自《四知》作者:范晔
句译:他的老朋友中年长的想要让他为子孙开办一些产业。
或:或许,或者。
1. 或异二者之为。出自《岳阳楼记》作者:范仲淹
句译:或许与上面所说的两种情况都不相同。
2. 或使汝眼睁睁看我死。出自《与妻书》作者:林觉民
句译:或者让你眼睁睁地看着我死。
3. 或又是男。出自《与妻书》作者:林觉民
句译:或许又是个男孩子。
4. 冀君实或见恕也。出自《答司马谏议书》作者:王安石
句译:希望您也许会原谅我。
或:如果
1. 或王命急宣。出自《三峡》作者:郦道元
句译:如有君王的命令急于传达。 捕蛇者说词类活用总结
1. 然得而(腊)之以为饵 名词作动词,把肉晾干
2. (岁)赋其二 名词作状语,每年
3. 岁(赋)其二 名词作动词,征收赋税
4. 君将哀而(生)之乎 形容词作动词,使„„活下来
5. 而乡邻之生(日)蹙 名词作状语,一天天
6. 殚其地之(出) 动词作名词,指地里的收成
7. 竭其庐之(入) 动词作名词,指家里的存粮
8. (时)而献焉 名词作状语,到(规定献蛇)的时候
9. 退而(甘)食其土之有 形容词作状语,滋味甘甜
初三文言文:捕蛇者说原文及翻译
【原文】
永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(ni â)人,无御之者。然得而腊(x ī)之以为饵,可以已大风、挛踠(lu án w ǎn )、瘘(l òu )、疠(l ì),去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(d àng )其租入。永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣(s ì)为之十二年,几死者数(shuò) 矣。”言之,貌若甚戚者。
余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅(l ì)事者,更若役,复若赋,则何如?”
蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也,向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(c ù),殚(d ān )其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙(xǐ) ,饥渴而顿踣(b ó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉(jìe) 也。曩(n ǎng )与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(hu ī)突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂(x ún xún )而起,视其缶(f ǒu ),而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食(s ì)之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟(s ì)夫(f ú)观人风者得焉。
【译文】
永州的野外生长着一种奇异的蛇,(它是)黑底子,白花纹;这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,没有能够抵御毒蛇的办法。然而捉到它后,把它晾干,制成药饵,可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠等疾病;还可以去除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫。那时开始,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉这种蛇的人,(用蛇来) 抵他们的赋税。永州的人都争着去干这件事。
有个姓蒋的人家,独自享有捕蛇抵税这种好处有三代了。我问他,却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。现在我继承祖业干这差事也已十二年了,有好几次险些死掉。”他说这番话时,神情像是很悲伤。
我很同情他,就说:“你怨恨这差事吗?我将要告诉地方官,让他更换你的差事,恢复你的赋税,怎么样?”
蒋氏(听了) ,大为悲伤,满眼含泪的样子流出眼泪说:“您是哀怜我,想让我活下去吗?
那么我这差事的不幸,还不如恢复我租赋遭受的不幸那么厉害呀。假使我不干这差事,那我早已困苦不堪了。自从我家三代住到这个地方,累计到现在,已经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的都拿去,把他们家里的收入也尽数拿去(交租税,仍不够) ,只得号啕痛哭辗转逃亡,又饥又渴倒在地上,(一路上) 顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,一个接一个死去,尸体都互相枕压着。从前和我祖父同住在这里的,现在十户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。那些人家不是死了就是迁走了。可是我却由于捕蛇这个差事才活了下来。凶暴的官吏来到我乡,到处骚扰,到处叫骂,那种喧闹的样子惊扰了乡间的平静,即使是鸡狗也不得安宁啊。这时我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心躺下了。我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去。回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,来度过我的余年。估计一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我都可以快快乐乐地过日子。哪像我的乡邻们天天都在危险之中呢!现在我即使死在这差事上,比起我的乡邻已经死在他们后面了,又怎么敢怨恨它(捕蛇这件事)呢?”
我听了(蒋氏的诉说) 越听越悲伤。孔子说:“苛酷的统治比老虎还要凶啊! ”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,还真是可信的。唉!谁知道苛捐杂税的毒害比这种毒蛇还厉害呢!所以写了这篇文章,以期待那些(朝廷派来) 考察民情的人从这里得到一点百姓的实情。