英美诗歌的赏析之我见
摘要:对于文字优美流畅,富于音乐性和节奏感的英美诗歌,如何能更好地赏析它是广大英语学习爱好者们的期盼。然而,英美诗歌不同于我们的唐诗宋词,我们不能按照自己的语言习惯来赏析它。这就需要我们的日积月累和平日培养我们正确阅读英美诗歌的方法来逐步提高自身对诗歌的赏析能力,从而找到窥探源远流长的英美诗歌的堂奥,不致有雾里看花之憾,而识庐山真面目。 关键词:阅读;收集;引申义 中图分类号:106.2 文献标识码:A文章编号:1005-5312(2010)15-0065-01 对于英美文学的学习,少不了对英美诗歌的赏析。中国波澜壮阔的上下五千年,让我们有感于那些大家们笔下洋洋洒洒的诗词;通过那些诗词歌赋,让我们体味到了他们的大家风范,我们忘不了读懂诗歌后的欣喜与激动。而对于异国文化――英美诗歌,读起它们来往往另初学者或是涉之未深的我们感到困惑和茫然。若是按照我们自己的习惯来读、来分析,往往到头来会弄得如隔靴搔痒,体味不到诗人真正要表达的真谛,对于许多人来说,如果没有老师的讲解,再美的诗歌读起来也可能觉得味如嚼蜡。那么如何能更好地理解英美诗歌,正确地赏析英美诗歌呢?以下让我们来浅谈一下: 首先,要通过大量阅读名家作品,逐渐培养具备理解诗歌的能力,从中找到能使我们心灵感动的东西。对初学者或对诗歌尚未入门者而言,读诗要把握含义要领是比较难的一件事,那么我们开始时就先抛开对其意义的理解,而是反复地去读它。中国有这样一句话,熟读唐诗三百首,不会作来也会吟。诗歌较散文比起来,读起来要难,不易懂,大量地阅读为我们形成对英美诗歌的语感很有帮助。要使一首跨国界的诗歌逐步为我们所消化、理解,这一环节决不可少。一句话,要日夕涵泳于英语之中,养成通过阅读学习诗歌的能力、爱好、信心和习惯。 其次,要更好地赏析英美诗歌,需要大量收集并掌握各个流派诗人的写作风格,作品背景。了解作家风格和作品背景可以有助于我们正确理解诗人们所要表达出来的感情。如我们所熟悉的著名美国意象派和现实主义诗人埃兹拉・庞德(Ezra Pound)的诗“在地铁车站”(In a Station of the Metro),The apparition of these faces in the crowd, Petals on a wet, black bough.全诗一共只有两行,十四个字。初来乍看这短短的两行诗,若我们不了解诗人流派,其写作风格,不了解当时的作品背景,是很难理解作者究竟要对我们说些什么的。对于这首诗的分析,我们还是先得从了解诗人的写作风格和背景开始着手。诗人Ezra Pound提出了意象主义的三原则,而这首诗正是意象派诗歌的代表作,完美地体现了主客观的结合,精确性和暗示性的结合。然后我们再回来看这首诗:在嘈杂繁忙的巴黎地铁站,作者所看到的作为实景的客观意象只有熙熙攘攘的“人群”和几张忽隐忽现的美丽的“面孔”。 再次,在阅读英美诗歌时,注意抓住诗中的关键词,有时需要把握这些词语的引申意义,以此作为出发点,再进行分析。正如塞缪尔・泰勒・柯勤律治所说,好的诗歌就是把“最合适的词放在了最合适的位置上”。读任何一首诗,首先应该知道其中每个词的字面意思,但了解这些词隐含或暗示的意思也同样重要。如阿尔弗雷德・丁尼生(Alfred Tennyson)的诗“鹰”(The Eagle: A Fragment)就是典型的代表,He clasps the crag with crooked hands; Close to the sun in lonely lands, Ringed with the azure world, he stands.The wrinkled sea beneath him crawls; He watches from his mountain walls, And like a thunderbolt he falls.诗人以clasps, crag, crooked, stands, crawls…这些词语展现了一幅色彩鲜明、形象生动、气势磅礴的壮物图。诗人以粗犷的线条勾勒出一幅雄鹰盘踞巨岩的画面。在第一节中诗人描绘了静态画面,雄鹰铁钩般的利爪紧紧抓住悬崖,蓄事待发,而背景则是一望无际的碧空红日、蔚蓝的大海和寂静的大地。而第二节则呈现出动态画面,首先我们看到海面开始腾越细浪(wrinkled),富有动感的背景似乎预示着作为画面主角的鹰也将随时展翅高飞,搏击长空。 诗歌就像一面镜子,透过诗人珍稀的笔墨可以让我们感受到诗人们笔下那美丽的景致,要表达的深刻的哲理,唤起我们的感觉。通过对诗歌语言的理解,我们看到了黎明破晓,黑夜来临;我们听到狗的吠声和孩子的笑声。诗人们颇具匠心选择的词汇使诗歌显得情真意切,当我们真正揭开了赏析诗歌朦胧与神秘的面纱时,一定把对诗歌的认识提高到了一个新的思想水平! 参考文献: [1]张伯香.英美文学选读自学辅导[M].北京:外语教学与研究出版社,2002. [2]刘守兰.英美名诗解读[M].上海:上海外语教育出版社,2003. [3]张鑫友.英国文学史及选读学习指南[M].武汉:湖北科学技术出版社,2003.